Books from my bookshelf

Digging Deep into Research

As Folkloristas it is essential that we conduct our own research on the dances that we present while making efforts to learn new choreographies. There are so many things we can do to enhance our cuadros (choreography) by conducting our own research.

Search your own Dance Library

I often start my research at home scouring my home library for materials that I may need before teaching a new cuadro to my students. In it I have some classic texts that I always reference. (See my blog posts: Folklorico Books for Every Folkloristas Collection and Summer Reading for Folkloristas of All Ages). I also keep materials from any workshops that I have attended. I have all my eleven years of monographs from the Asociacion Nacional de Grupos Folkloricos (ANGF) conference which I always rely on for more information on costumes, music, history, and dances. I try to get different perspectives from scholars by reading materials from authors written during different time periods. So, for example I may read an article or book from Frances Toor to see her perspective on Veracruz dances during the early 20th century. Then, I may dig into something written by a current folkloristas by referencing my ANGF monographs.

Posing for the Camera as I Read a Book
Reading a Book

Look for out of Print Materials

I am always searching for copies of out of print materials. I usually review books available on amazon and visit used book stores for copies of books that are no longer in print. When they are for sale at a reasonable price, I buy them immediately. However, many rare books are not sold today. So, I often visit a university library. First, I utilize the on-line database called world cat. (https://www.worldcat.org/ ). This is a database for researchers. I log in and mark my hometown libraries as my favorites. For me, my favorite library is the University of Texas at Austin (UT) Benson Latin American Library. I search their database by submitting a subject, title of book, and/or author. This database searches for libraries all over the world to tell me where I can find my book. Then, I make a list of all the books and archival materials that I will need. Be sure to look for books, newspapers, monographs, videos, music, photographs etc. I e-mail the librarian in advance to let her know that I will be visiting and to ask for books that are in storage. You might be able to check out the books if you are part of the alumni association of the university or you belong to a library book lending program. In Texas, this is called Texshare and I signed up at my local public library. With this card, I am able to check out books from participating libraries all over Texas.

Collect Oral Histories

I know this is so difficult to do because we are often working full-time and teaching dance but when we talk to people and get to know their perspectives…the rewards are endless. Meeting with people who danced, choreographed, or taught these dances and getting their life stories is so important. Sometimes, if I am unable to meet with anyone in person, I will begin a search on google and look for articles, news clips, on the people and places of the region that I will be presenting. Better yet, go out of your way to visit museums, libraries, and attend festivals in the United States and Mexico.

Watch Folklorico Concerts

One way I get inspired is to watch folklorico concerts of dance groups in Mexico and the United States. I pay close attention to the ways in which they use lights, props, backdrop, musical cues. I even notice the choreographic formations, costumes choices etc. This gives me ideas on things that I would do differently or keep the same.

Visit Mexico  

If possible, visit the state or region that you will be presenting. While you are there, watch their dances, meet the people, soak in the culture. This is vital.

My Thoughts

These are just a few ways that I research a cuadro before I present a suite of dances. I am sure that there are many other ideas. How do you research your choreographies before presenting them on stage?

Written by Gabriela Mendoza-Garcia Ph.D.

Dancing Throughout Mexican History (132-1910)
Dancing Throughout Mexican History (1325-1910)

My aunt’s book called Dancing Throughout Mexican History (1325-1910) is available for purchase on Amazon. It traces the history of Mexican Dance from the Pre-Hispanic era to right before the Mexican Revolution. For more information, please click on the link below. https://www.amazon.com/author/gabrielamendozagarcia


Summer Reading for Folkloristas of all Ages

Summer Reading for Folkloristas of all Ages

Well, summer is around the corner and I decided to share a few of my favorite books for folkloristas. These books make great summer reading for children. For adults, we can read these books to expand our knowledge. The books are available at amazon.com, your local book store or your local library.

Children’s Books

Lupita’s First Dance: El Primer Baile de Lupita
  • Lupita’s First Dance: El Primer Baile de Lupita by Lupe Ruiz-Flores-This is a bilingual book which tells the story of Lupita and her first time dancing folklórico with her class. At their school concert her partner does not show up. What should she do?  I read this book to my folklórico students and they loved it.
What can you do with a Rebozo? Que Puedes hacer con un Rebozo?
  • What can you do with a Rebozo? Què Puedes Hacer con un Rebozo? By Carmen Tafolla-This bilingual book really connects with our dances because it talks about the different uses of a rebozo. A young girls tells us the many ways the different members of her family uses a rebozo. For example the rebozo is used: to accent a dress, to play hide and seek, as a hair decoration, to keep warm, etc.
Danza! Amalia Hernandez and el Ballet Folklorico de Mexico
  • Danza!: Amalia Hernández and el Ballet Folklórico de México-This book features the unique artwork of Duncan Tonatiuth which is a treasure in and of itself. It traces the life story of Amalia Hernández and her founding of the Ballet Folklórico de México. It starts with her youth, dance training, setting her company, and traveling throughout the world.
The Man Who Set the Town Dancing: El Hombre Que Puso a Bailar a Todo el Pueblo
  • The Man who set the Town Dancing: El Hombre que puso a Bailar a Todo el Pueblo by Candice Stanford-This bilingual book recounts the story of my dear friend Josè Tena of Las Cruces, New Mexico. The book begins with Josè Tena dreaming of teaching folklórico one day. Then, he begins to research the dances of New Mexico and puts them on-stage for the world to appreciate. This book ends with a brief biography of the life of this remarkable folklorista, as well as, with diagrams and explanations of four New Mexican dances. I must admit this book is a bit harder to purchase since it is out of print. I scoured amazon until someone finally sold a copy.
Todos a Celebrar! A Hispanic Customs and Traditions Alphabet Book
  • Todos a Celebrar!: Hispanic Customs and Traditions Alphabet Book by Maria Alma Gonzalez Perez-This bilingual book is perfect for our littlest of dancers who may not know how to read yet. Each alphabetic letter corresponds with a Mexican cultural tradition. It is a great way to reinforce the alphabet while learning the about the many Mexican traditions.

Adult Readers

El Baile Calabaceado: Tradicion de la Fiesta del Vaquero
  • El Baile Calabaceado: Tradición de la Fiesta del Vaquero by Raúl Valdovinos García-This book is written in Spanish. It covers the history of the calabaceado dances as performed in La Misión in Baja California. Most importantly, the author writes of how this dance which started as a regional dance became representative of the entire state of Baja California. A very important book for those of us that teach and perform calabaceados.
Dancing in the New World: Aztecs, Spaniards, and the Choreography of Conquest
  • Dancing in the New World: Aztecs, Spaniards, and the Choreography of Conquest by Paul A Scolieri-Many of us teach the Aztec dances to our dancers. This book really highlights the importance dance played in the conquest of Mexico. Included are drawings from the era, as well as documenting the ways that dance was a form of resistance, retaliation, and conquest. For more of my ideas on this subject see my blog post entitled Aztec Dance: Re-writing History
Mi Vida, Mis Viajes, Mis Vivencias: Siete Decadas de la Musica del Mariachi
  • Mi Vida, Mis Viaje, Mis Vivencias: Siete Decades de la Musica del Mariachi by Miguel Martínez-This book is written in Spanish. Here, Martínez tells of us his life and how he became a trumpet player with the famous Mariachi Vargas. You will learn how in the early 20th century mariachi musical groups did not include the trumpet. He narrates his struggles and successes as a member of the Mariachi Vargas. I purchased this book on amazon a few months ago. It might be a bit difficult to find since it is out of print.
The Power of the Zoot: Youth Culture and Resistance during World War II
  • The Power of the Zoot: Youth Culture and Resistance during World War II by Luis Alvarez-Those of us that dance the pachuco/a dances of the 1940s should purchase this book. It gives a detailed account of the various injustices, discriminatory practices, and stance against assimilation that the pachuco/as were fighting against. It is a good backdrop to understanding the pachuco/a culture and the dances that we depict. For more of my ideas on this subject, please visit my blog post entitled Chicana/o Rebellious Dancers: The Pachuca/o Zoot Suiters
Mexico’s Nobodies: The Cultural Legacy of the Soldadera and the Afro-Mestizo Mexican Woman
  • México’s Nobodies: The Cultural Legacy of the Soldadera and Afro-Mexican Women by Christine Arce-This book brings to light the role of the soldaderas throughout Mexico’s Revolultionary War (1910-1920). It has great historical accounts which you can use to frame your own Revolutionary Dances. Also, the author emphasizes the role of Afro-Mestizo women throughout history. Please read more of my ideas on this topic on my blog post entitled Five Historical Facts about Las Adelitas or Las Soldaderas

This concludes my list of top ten favorite summer reading for folkloristas. If you’d like to increase your knowledge of Mexican history , please read my aunt Sanjuanita Martinez-Hunter’s book Dancing Throughout Mexican History (1325-1910). It is available for purchase on Amazon. I have number of different blog posts related to this book. Please see below: Dancing Mexico as seen through the Eyes of Luis Covarrubias and How do Folklorico Dancers Embody the Son?

Dancing Throughout Mexican History (132-1910)
Dancing Throughout Mexican History (1325-1910)

By Gabriela Mendoza-Garcia Ph.D.


Five Historical Facts about Las Adelitas or Las Soldaderas

Adelita is a nickname given to women soldiers or soldaderas who fought along side men in battle during Mexico’s Revolutionary War (1910-1920). Many of us depict these brave women when we perform the dances of La Revolución. I first learned La Revolución as a dancer with Roy Lozano’s Ballet Folklórico de Tejas in the 1990s. Roy Lozano, my teacher, passed on the choreographies that he learned from performing with the Ballet Folklórico de México de Amalia Hernández in the late 1970s. Following this dance tradition, I have taught these dances to my own company which have been in our own repertoire since 2003. Yet, I feel that our folklórico practice encourages a romanticized view of the las adelitas. Quite recently, I began to deep deeper into historical accounts and realized that there was so much that I didn’t know.  

  • 1. The word soldaderas refers to women who followed men in camp and those who fought in battles. During Mexico’s Revolutionary War, soldiers paid women to work on their behalf as servants. These women purchased supplies, cleaned clothes, cooked, cared for the sick, buried the dead, and some were prostitutes. Many women were expected to follow their husbands, fathers, brothers, lovers, etc. into the military. Yet, others fought in battle as soldiers, generals and colonels. They lead militias of men and women troops to fight during the Revolution (Salas 1990, xii, 44; Monsiváis 2006, 5).
Soldaderas as Camp Followers
Soldaderas as Camp Followers
  • 2. Not all women willingly followed men in battle. Some were abducted and raped. There are stories of young girls been taken from their homes and forced to follow the troops while their mothers cried at home. Newspaper accounts tell of women kidnapped on trains and even one reports that forty women, almost the entire female population from the village of Jojutla, were abducted by Zapatistas. Nuns were taken from their convent and forced to accompany the Carrancistas. After the war, many of these nuns were pregnant or had children of their own. Parents fought back by hiding their children in the fields, posting look outs for revolutionaries, disguising their daughters etc. (Salas 1990, 40-42).
Soldaderas during the Mexican Revolution
Soldaderas during the Mexican Revolution
  • 3. Women were so very brave. They lead regiments of men in battle as colonels and generals. They also led regiments comprised entirely of women in battle. Women were sent on secret spy missions, brought ammunition to men while dodging bullets during the line of fire, and some were so courageous that they were feared and respected by men (Salas 1990, 41-43).
Soldadera on Horse
Soldadera on Horse
  • 4. As we dance Las Adelitas we wear cartridge belts around our torso, carry rifles and use a serious expression to portray these tough, courageous women. We wear skirts and blouses typical of the time period. Yet, some soldaderas dressed as men. They wore pants, shirts, or even dressed in men’s military uniforms. See pictures below.
Soldadera posing for the camera
Soldadera  Posing
Carmen Robles, Soldadera
Carmen Robles, Soldadera
  • 5. After the Mexican Revolutionary War, women’s military contributions were devalued. Women were not called colonels or soldiers but were listed under the general term of soldaderas. The military classified soldaderas as wives. Very few women veterans received military pensions. Most did not. Women who did receive pensions could not re-marry nor officially participate in the military (Arce 2017, 65, 82). In addition, after the Revolution, images of the soldaderas were romanticized in literature, film, art, and song. Soldaderas were not depicted as diverse, independent women many of which fought in battle but instead they were cast along four main stereotypes.  Soldaderas were characterized as either self-sacrificing, sexually carefree, sweethearts, or soldiers (Salas 1990, 69, 82).
Soldadera Artwork
Artwork of Soldadera on a Mexican Calendar

My Thoughts

I have danced and taught the choreographies that represent La Revolución for years.Yet, I believe that a close study of history alongside our folklórico practice really allowed me the ability to fully appreciate the individual spirit of these brave and courageous women.

Written by Gabriela Mendoza-Garcia Ph.D.

For more writings on Mexican Dance History, please read Sanjuanita Martínez-Hunter’s book Dancing Throughout Mexican History (1325-1910) of which I edited. It is available for purchase on Amazon. https://www.amazon.com/author/gabrielamendozagarcia

Dancing Throughout Mexican History (132-1910)
Dancing Throughout Mexican History (1325-1910)

Works Cited

Arce, Christine.2017. México’s Nobodies: The CulturalLegacy of the Soldadera and Afro-Mexican Woman. Albany: State University ofNew York.

Monsiváis, Carlos.2006. “Foreword.” In Sex in theRevolution: Gender, Politics, and Power in Modern Mexico, ed. JocelynOlcott, Mary Kay Vaughn, and Gabriela Cano. 1-20. Durham: Duke University Press.

Salas, Elizabeth. 1990. Soldaderas in the Mexican Revolution: Myth and History. Austin: The University of Texas Press.

FurtherReading

Craske, Nikki. “Ambiguities and Ambivalences in Making the Nation: Women and Politics in 20th Century Mexico.” Feminist Review.79 (2005) 116-133.

Olcott, Jocelyn, Mary Kay Vaughn, and Gabriela Cano. 2006. Sex and the Revolution: Gender,  Politics, and Power in Modern Mexico. Durham: Duke University Press.

Poniatowska,Elena, 2016. Hasta no verte Jesús mío.Madrid: Alianza Literaria.

Schaefer, Claudia. 1992. Textured Lives: Women, Art, and Representation in Modern Mexico. Tucson: The University of Arizona Press.

Turner, Frederick C. 1967. “Los Efectos de la Participación Femenina en la Revolución de 1910.” Historia Mexicana. 16 no. 4 (April-June): 603-620.


Los Santiagos, Dance of Saint James

Dancing Mexico: As Seen through the Eyes of Luis Covarrubias

In the book Dancing Throughout Mexican History 1325-1910, my aunt Sanjuanita Martínez-Hunter, narrates the crucial role that Dance played in the lives of the Mexican people from the Pre-Hispanic era to the start of Mexico’s Revolutionary War. This month I have decided to honor Mexican scholar and artist Luis Covarrubias. I am selecting a few drawing that can be found in his books Mexican Native Dances and Trajes Regionales de México to bring to life my aunt’s text. (For more information on my favorite books to read see Folklorico Books for Every Folklorista’s Collection.)  The following is an excerpt from the book Dancing Throughout Mexican History (1325-1910)  I have added  illustrations by Luis Covarrubias in this blog post. Martínez-Hunter cites Covarrubias in her analysis. Due to copyright laws these drawings could not be included in her book. Martínez-Hunter writes of the Dance Dramas during the Spanish influence after the conquest of Mexico.

Los Moros y Cristianos (The Moors and the Christians)

Los Moros y Cristianos

Los Moros y Cristianos

 The first Christian dance-drama to be introduced into Mexico was probably the dance of the “Moors and the Christians.” The earliest known record of this dance in Mexico dates from 1524, at which time Los Moros y Cristianos was presented to Cortés in Coatzacoalcos, Veracruz.[1] This drama symbolized the union of two cultures. The dramatization exemplified the constant struggle of the Indigenous people in deciding between their own ancient traditions and new customs the Spaniards had to offer as a means of survival.

Los Santiagos (Dance of St. James)

Los Santiagos, Dance of Saint James

Los Santiagos by Luis Covarrubias

 A variant of the “Moors and Christians” dance described above in Los Santiagueros or Santiagos. According to legend prior “to decisive battles between the Spanish and Indians, visions of Santiago appeared in the sky.”[2]

In this dance-drama, Saint James with help from no one converts the “heathens” to Christianity or vanquishes them. Hence the conquest of Mexico is itself brought about by the dance. In effect, in the introduction, the priests admonish the Indigenous people by telling them that if they do not accept the new religion they will risk God’s anger.[3]

La Danza de los Concheros (The Concheros Dance)

Concheros

La Danza de los Concheros

 A number of dances are clearly reminiscent of the Concheros, an Indigenous group of people who inhabited Central Mexico in ancient times.[4] Described in their songs as “soldiers of the Conquest of the Holy Religion,” the name of these legendary figures, “concheros,” is derived from the musical instrument associated with them, a mandolin or guitar fabricated from the shell-like protective armor, or concha, of the armadillo, an animal regarded as a symbol of the earth.[5]

Sones of Mexico

Dances of Yucatan

Jarana Yucateca

Martínez-Hunter also writes of the different types of sones of Mexico that were sung and danced from 1810-1910.  As she explains it, The jarana is a dance-type of son. The dance is named after the small guitar of the same name. The word jarana can be literally translated as “happy and vivacious.” The jarana is much like the Spanish jota, a dance popular in Aragón. Jaranas are most popular in Yucatán, Campeche, Tabasco, and Quintana Roo.[6]

The Spanish jota, zapateado, and seguidillas of the 1600 and 1700 became popular in the Yucatán peninsula. The locals of the  area assimilated parts of the new Spanish music into the aboriginal dances, and soon the Jarana took on a new “feel.” The Jarana depicts the mestizo spirit like the huapango and jarabe.[7] Today the Jarana dances have diminished in popularity and are interpreted mostly by folk dance performing groups to represent the dances from the Yucatán peninsula.[8]

In Yucatán the townspeople, decked in their finest clothes, come together to celebrate a vaqueria (round-up) a traditional folk festival. The yucatecas (women from Yucatán) wear gala ensembles of lovely white huipiles or embroidered tunics, silk rebozos or scarfs, starched laces, and gold filigree necklaces. The men wear distinctive, white guayaberas also called filipinas (pleated dress shirts) with a short raised collar. Linen trousers, alpargatas (thick sandals), and fine henequen or panama straw hats.[9]

My Thoughts

I find it amazing to think that many of these dances are still performed today. They continue to evolve and change with the passage of time. Yet, these dances are bodily passed down from one generation to another. Folklorico dance as an embodied practice maintains the history of our ancestors with every zapateado.

To purchase your copy of Dancing Throughout Mexican History 1325-1910 please visit Amazon at the link provided below.

Dancing Throughout Mexican History (132-1910)

Dancing Throughout Mexican History (1325-1910)

https://www.amazon.com/author/gabrielamendozagarcia

[1]Luis Covarrubias, Regional Dances of Mexico. México: Fischgrund- Litographia Record, n.d. p. 23.

[2] Donald Cordry. Mexican Masks. Texas: University of Texas Press, 1980 p. 232.

[3] Covarrubias, p. 25.

[4] Covarrubias, p. 14.

[5] Guillermina Dickins, Dances of Mexico (Great Britain: Billing and Sons Ltd. Guildford, n.d.),  p. 7.

[6] Dickins, p. 10.

[7] Ibid.

[8] The New Grove Dictionary of Music and Musicians, XII (1980), S.v. “Mexico.”

[9] Herrera Ochoa, José Rafael, 2007. “Yucatán,” in Associación Nacional

de Grupos Folklóricos Conference Syllabus, New Mexico: ANGF. n.p.

Books by Luis Covarrubias

Covarrubias, Luis. Mexican Native Costumes. Mexico D.F.: Eugenio Fischgrund, n.d.

—.—. Mexican Native Dances. Mexico D.F.: Eugenio Fischgrund, n.d.

—.—. Trajes Regionales de México.Mexico D.F.: Eugenio Fischgrund, n.d.


Dancing Throughout Mexican History (132-1910)

How do Folklorico Dancers Embody the Son?

Dancing Throughout Mexican History (1325-1910) written by Sanjuanita Martínez-Hunter and edited by myself has just been released. It is now available for purchase on Amazon. Please click on the link below.

https://www.amazon.com/author/gabrielamendozagarcia                                              The Son -Mexico’s  Dance                                                                                                  Mestizo folk music was born from the blend of the Indigenous and Spanish cultures in Mexico. In the seventeenth century, a new variety of generic song and dance, the son (peasant song) appeared. (Scholars today acknowledge the son as having mestizo, Indigenous, and African influences). As the son became popular, those sones which were native to a particular locale were called sones de la tierra. By the nineteenth century, sones were identifiable as typically Mexican. Sones are popularly sung and danced throughout Mexico. The huapango, the jarana, the Chilean son, the son jarocho, and the jarabe are all sones which stem from the Spanish zapateado steps, dances, and music. Most sones developed from Spanish peasant or rural music. A son differs from other music in its “form, rhythm, choreography, and textual content.” Its characteristic “unequal triple rhythm” is based on “patterns of six beats.”

Dancing to a Son
Independent couples dance sones, many of which are distinguished by the rapid action of the feet in a zapateado. The zapateado serves as accompaniment to the music when the rhythm of the dancers’ feet produce percussion-type sounds. The zapateado’s percussive accompaniment and many of the melodic instruments, such as the violin, stop while the lyrics of the son are sung. A zapateado produces its sound by the fast stamping of the feet on hard ground or on a raised wooden platform called a tarima. As “one of the universal traits of the son,” the zapateado is also a particular kind or type of son. Many of the sones from southern Mexico which are accompanied by marimba music are generally known as zapateados. Many of these belong to the repertory of sones de marimba or sones istmeños.

Lyrics of a Son
Lyrics for sones are usually written in rhyming couplets with eight-syllables in each line. The son usually opens with a dedication of the performance either to the gracious audience, to a particular important individual in the audience, or to beauty in individuals or in nature. The couplets of the sones often weave colorful tapestries of men and women in love surrounded by the beauties of nature. Malageña, a love overture to a girl from Malaga in Spain; Petenera, a tragedy about sailors set to unusually lively rhythm; and Indita, a description for the passion of Indigenous women are three typical sones that are appropriate for singing only.
In this book, Martinez-Hunter continues to describe the different types of dances that sones are performed to. These include the chilena, huapango, son jarocho, jarana, and the jarabe.
My Thoughts                                                                                                                                      The sones and jarabes are still popular even today in the 21st century. We dance sones and jarabes from the states of Nayarit, Tamualipas, Jalisco, Veracruz to name a few.  A few of us living in the United States even create our own choreographies to the sones of Mexico.